旅するドイツ語18

だいぶ久しぶりになってしまいましたが、続けます。

今回は「冒険がしたい!」という別所さんのリクエストで出かけます。ウィーンで冒険ねぇ…そんなとこある?スザンネさん、何か思いついたようで「行きましょう!」と。どこへ連れて行ってくれるのでしょうか?(^^;バックミュージックはドラクエ(^^♪いいですよね、この音楽。

向かったのはウィーン旧市街から南へ20kmのところにあるHinterbrühl(ヒンターブリュール)
緑豊かな高級住宅地ですが…看板があります。

SEE GROTTE = 湖、洞窟 ??

ガイドさんがいないと入れないそうで、男性のガイドさんとともに中へ。全長500mの洞窟は天井?が低いので、身長186cmの別所さんは少しかがまないといけません。

ここは元々鉱山。農業用の肥料を採掘するために1848年に開かれたとのこと。
1912年の爆破作業で地下水脈の1つが誤って破られてしまい、2000万リットルもの地下水が流れ込んだそうです。そしてできたのが…
地底湖?!

1つ目は少し小さめの、でも自然にできた湖。
明かりのスイッチを入れると浮かび上がった青い湖。神秘的でとてもステキ。一枚の絵のようです。
更に地下へ進んでいきます。

だんだん空間が広くなっていき、大広間のような場所もあります。
第二次世界大戦中にはドイツの戦闘機工場として使われていたそうで、1948年から観光地に。

あ~!巨大な湖が!これが地下水が流れ込んでできた湖なんですね。
地下60m、広さ6,000平方メートル。ヨーロッパ最大の地底湖だそうです。ここからボートに乗りますよ。

水は緑色に見えます。
何かいるのかな?と湖を覗いてみても何も見えません。
石灰が飲み水の10倍もあるため酸素がなく、魚も植物もいないそうです。
さらに驚いたのは、今でも毎日5万リットルも水が湧き出るため、ポンプで汲み出しているということ!(・・;)

やはり少し肌寒いようですね。
Mir ist ein bisschen kalt.
ちょっと寒いです。

類似表現: Mir ist heiß. 暑いです。 Mir ist übel. 気分が悪いです。

約60分のツアーが終了。


【体調についての言い方】
Ich habe Bauchschmerzen. お腹が痛いです。
(Zahnschmerzen 歯が痛い/Kopfschmerzen 頭が痛い/Fieber 熱がある)
Mein Rücken tut weh. 背中が痛いです。
Ich bin erkältet. 風邪をひいています。


冒険を終えた二人はレストランへ。
白い壁に描かれている顔は…シューベルトです(^^)
その下に楽譜が書いてあります。
Am Brunnen vor dem Tore, da steht ein Lindenbaum
(市門の前の泉のそば、そこに1本の菩提樹が立っている)
シューベルトはここで『菩提樹』の着想を得たそうです。

内部は白くてとても明るいです。

Was empfehlen Sie? お薦めはなんですか?
Schubertmenü シューベルト"定食"  

*menü=メニューじゃなくて定食の意味だそうです(^-^;
Ich nehme das Schubertmenü, bitte.

シューベルト定食は、地元の食材を使ったお料理で、盛り付けが色とりどりできれいです。
前菜はカモやズッキーニなど、メインはマスのフィレをソテーしたもの、デザートはクルミ入りのチョコレートケーキでした。


【体の部位の言い方】
der Kopf 頭, das Auge(die Augen) 目, das Ohr (die Ohren) 耳, die Nase 鼻, der Mund 口, die Hand(Die Hände) 手, der bauch お腹, das Bein (die Beine) 脚, das Knie (die Knie) 膝, der Fuß (die Füße) 足


【文法コーナー】
体調について
ベトベンさんがなんか具合悪そうです(゜o゜)
Wie geht es Ihnen, Herr Beethoven?
Nicht gut.
Haben Sie Bauchschmerzen?
Nein, Aber ich habe Kopfschmerzen.
Mir ist ein bisschen kalt.
Haben Sie Fieber?
Nein, ich habe kein Fieber.
ーーお医者さん呼ぼうか?ーー
Nein, danke. Es geht schon. 大丈夫です。
Nein, ich bin nicht erkältet. 風邪ではありません。
Ich habe aber keine Halsschmerzen. 喉は痛くありません。

ん~どうしたのでしょう?
あ、田園交響曲を書いてる最中で、パンツ一丁で散歩してたって…(^^;ホント?

Es geht mir nicht gut. 調子が良くありません。

気温が低くて寒い場合は Es ist kalt.
自分が寒い場合は Mir ist kalt.

Jetzt geht es mir besser. 調子が良くなってきました。

次回はプラーター公園に行きます。
スポンサーサイト
[ 2017/03/25 20:09 ] ドイツ語 | TB(-) | CM(2)
ほんと使える日常的なドイツ語をやってくれるんですねー。私もドイツに来たばかりのころ、マックで、メニュー?って聞かれて、なんのこっちゃと思いました。
メニュー オーダー アインツェルです。
セットか単体か、ってことです。
Mir ist kaltに関しても私学生時代、失敗したことあります。暑いってのは、Mir ist heissですが、そのまんま、Ich bin heissだと、むらむら来ているというか、色っぽい気持ちになってるっていうか、とにかく下ネタ系になってしまうのねー。(*´∀`)
[ 2017/03/26 14:42 ] [ 編集 ]
がるっちさんへ
> ほんと使える日常的なドイツ語をやってくれるんですねー。

そうなんです。
今回は地元出身のスザンネさんと一緒に現地を回るので、スタジオの中でやる番組とは違って楽しいです。

> メニュー オーダー アインツェルです。
> セットか単体か、ってことです。

ありがとうございます!まさに日常会話(*^^*)

> Mir ist kaltに関しても私学生時代、失敗したことあります。暑いってのは、Mir ist heissですが、そのまんま、Ich bin heissだと、むらむら来ているというか、色っぽい気持ちになってるっていうか、とにかく下ネタ系になってしまうのねー。(*´∀`)

あらま(^^;それは困りましたね。
でも、本当はそうやって失敗しながら覚えていくのでしょうね(^_-)

そろそろ子供向けの本も読んでみたいと思っています。
読むって、大事ですよね。
[ 2017/03/27 01:10 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する